Page:Le Coran - Traduction et choix de sourates par Edouard Montet, 1925.pdf/140

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

rate[1] ne soit révélée contre eux, pour leur faire connaître ce qui est dans leurs cœurs. Dis : « Moquez-vous ! En vérité, Allâh mettra en pleine lumière ce que vous redoutez. »

66. Mais si tu les interroges[2], certainement ils diront : « Nous discutions seulement et nous plaisantions. » Dis : « Est-ce d’Allâh, et de Ses signes, et de Son Apôtre que vous étiez en train de vous moquer ? »

67. « Ne vous excusez pas ! Vous êtes devenus incroyants après avoir cru. Si nous pardonnons à une partie d’entre vous, nous en châtierons une autre, parce qu’ils ont péché. »

68. Les hypocrites, hommes et femmes, les uns suivant les autres, ordonnent le mal et empêchent le bien ; ils ferment leurs mains[3]. Ils oublient Allâh et Allâh les oublie ! En vérité, les hypocrites commettent des abominations.

69. Allâh a menacé les hypocrites, hommes et femmes, ainsi que les incroyants, du feu de l’enfer, pour une durée éternelle. C’est assez pour eux ! Allâh les châtiera : à eux (est réservé) un tourment qui ne cessera pas.

  1. Une nouvelle sourate du Coran.
  2. Sur la cause de leurs moqueries.
  3. Pour ne pas donner l’aumône.