Page:Le Coran - Traduction et choix de sourates par Edouard Montet, 1925.pdf/80

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

suis avec vous, si vous êtes fidèles dans la prière[1] et si vous donnez l’aumône[2], si vous avez foi en Mes apôtres et si vous venez à leur aide, et si vous faites à Allâh un prêt généreux[3]. (Alors) Je pardonnerai vos offenses et Je vous ferai entrer dans des jardins sous lesquels courent des ruisseaux[4]. Quant à celui d’entre vous qui est infidèle après cela[5], celui-là s’est écarté de la voie droite. »

16. Et, en tant qu’ils ont violé leur pacte, Nous les avons maudits, et Nous avons endurci leurs cœurs. Ils ont détourné[6] de leur sens[7] les paroles (de leurs Écritures)[8] et ils ont oublié une partie de ce dont ils devaient se souvenir. Ne cesse pas de chercher à connaître leur perfidie[9] : il en est peu qui fassent exception. (Mais)

  1. La prière rituelle. La parole d’Allâh s’adresse aux Musulmans.
  2. L’aumône légale (voy. notre « Introduction », p. 43).
  3. Faites le bien ; Dieu vous le rendra.
  4. Le paradis.
  5. Après ces déclarations et ces promesses.
  6. Litt. : ils ont mis à l’envers.
  7. Litt. : de leur place.
  8. L’Ancien Testament. Ce verset peut avoir un sens général ou bien un sens spécial, et dans ce dernier cas faire allusion aux textes (messianiques) de l’Ancien Testament, appliqués à l’annonce de la venue de Mahomet.
  9. Jugement singulièrement dur pour les Juifs du temps de Mahomet.