Page:Le Koran (traduction de Kazimirski).djvu/157

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  CHAPITRE IX. 157
    les choses visibles et invisibles, et qui vous redira ce que vous avez fait.
  1. Quand vous serez de retour au milieu d’eux, ils vous adjureront, au nom de Dieu, de vous éloigner d’eux, et de ne pas les punir. Oui, éloignez-vous d’eux, ils sont immondes. La géhenne leur servira de demeure, comme récompense, de leurs œuvres.
  2. Ils vous adjureront d’être bienveillants envers eux ; si vous l’êtes, Dieu ne sera point bienveillant envers les méchants.
  3. Les Arabes du désert sont les plus endurcis dans leur infidélité et dans leur hypocrisie, et il est naturel qu’ils ignorent les préceptes que Dieu a révélés à son apôtre. Dieu est sage et savant.
  4. Il en est, parmi les Arabes du désert, qui regardent l’aumône comme une contribution ; ils guettent les vicissitudes du sort à votre égard[1]. Une mauvaise vicissitude les attend[2], eux ; car Dieu entend et sait tout.
  5. Il en est, parmi les Arabes du désert, qui croient en Dieu et au jour dernier, qui regardent l’aumône comme un moyen de s’approcher de Dieu et d’obtenir les prières du prophète. Certainement l’aumône les approchera de Dieu ; il (Dieu) les fera comprendre dans sa miséricorde, car il est indulgent et miséricordieux.
  6. Les plus anciens, les premiers d’entre les Mohadjers et les Ansars[3], et ceux qui les ont imités dans leur belle conduite, seront satisfaits de Dieu comme il sera satisfait d’eux. Il leur a promis des jardins arrosés par des cours d’eau ; ils y resteront éternellement. C’est un bonheur immense.
  7. Il y a, parmi les Arabes du désert qui habitent autour de vous, et parmi les habitants de Médine, des hommes endurcis dans leur hypocrisie. Tu ne les connais pas, O Mohammed, mais nous les connaissons. Nous les punirons deux fois[4], puis ils seront livrés au châtiment douloureux.
  8. D’autres ont avoué leurs fautes ; ils ont ainsi mêlé une bonne action à une action mauvaise. Peut-être Dieu pardonnera-t-il à ceux-ci, car il est indulgent et miséricordieux.
  9. Reçois une aumône de leurs biens pour les purifier et les

  1. Pour être, lors de la défaite des musulmans, délivrés de l’obligation de faire des aumônes.
  2. Mot à mot : mauvais tour du sort contre eux. Ces mots peuvent être, par conséquent, entendus comme une malédiction.
  3. Les Mohadjers sont ceux qui émigrèrent de la Mecque ; les Ansars ou auxiliaires, sont les Médinois qui accueillirent Mahomet fugitif, et l’aidèrent dans ses entreprises.
  4. C’est-à-dire, en les punissant dans ce monde et dans l’autre.