Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
178 | LE KORAN. |
- Sa femme (la femme d’Abraham) se tenait là debout, et elle se mit a rire[1]. Nous lui annonçâmes Isaac, et après Isaac, Jacob.
- Ah ! Malheureuse que je suis ! Moi, enfanter ? Lorsque je suis une vieille et mon mari un vieillard ! Certes, c’est une chose étrange !
- Tu t’étonneras donc de la volonté de Dieu ? Sa miséricorde et ses bénédictions sont sur vous, gens de cette maison. Dieu est digne de gloire et de louanges.
- Lorsque la frayeur d’Abraham se dissipa, et que l’heureuse prédiction lui fut faite, il disputa avec nous en faveur du peuple de Loth ; car Abraham était doux, compatissant, enclin à l’indulgence.
- — O Abraham[2] ! Car l’ordre de ton Seigneur a déjà été manifesté ; le châtiment les atteindra ; il est irrévocable.
- Nos envoyés allèrent vers Loth ; il s’affligea à cause d’eux et il était trop faible[3]. — C’est un jour difficile, dit-il.
- Des hommes de son peuple se portèrent en foule chez lui, ils commettaient des turpitudes. Il leur dit : Voici mes filles ; il serait moins impur d’abuser d’elles. Ne me déshonorez pas dans mes hôtes. N’y a-t-il pas un homme droit parmi vous ?
- — Tu sais, lui dirent-ils, que nous n’avons pas besoin de tes filles ; tu sais ce que nous voulons.
- — Ah ! Si j’avais assez de force pour vous résister, ou si je pouvais trouver asile auprès de quelque chef puissant[4] !
- O Loth ! Lui dirent Les étrangers, nous sommes les envoyés de ton Seigneur ; ils ne te toucheront pas. Sors avec ta famille cette nuit même ; mais que personne d’entre vous ne se tourne pour regarder en arrière. Ta femme seule le fera ; le châtiment qui les surprendra (les coupables) tombera aussi sur elle. Ce dont ils sont menacés s’accomplira avant demain. Demain n’est pas loin.
- Un ordre émana de nous ; nous renversâmes cette ville de fond en comble ; nous fîmes pleuvoir des briques de terre cuite,
- ↑ Le mot que nous traduisons ici par rire est susceptible d’une autre interprétation ; il veut dire : menstrua passa est, ce qui lui présageait la possibilité d’enfanter.
- ↑ Mots mot : Détourne-toi de cela, c’est-à-dire brisons là-dessus, laisse cela là.
- ↑ Voyant que c’étaient des jeunes gens et que lui n’était pas assez fort pour les protéger.
- ↑ Mot à mot : Si je pouvais trouver refuge auprès d’une colonne puissante. Le mot rokn veut dire pilastre, et métaphoriquement chef, grand.