Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
CHAPITRE XVII. | 221 |
-
Nous avons destiné la géhenne à être la prison des infidèles.
- En vérité, ce Koran dirige vers le plus droit chemin ; il annonce le bonheur aux croyants
- Qui pratiquent les bonnes œuvres. Ils recevront une récompense magnifique.
- Nous avons préparé un supplice terrible pour ceux qui ne croient point à la vie future.
- L’homme fait des vœux pour obtenir ce qui est mauvais, comme il en fait pour obtenir ce qui est bon. L’homme est prompt de sa nature.
- Nous fîmes de la nuit et du jour deux signes de notre puissance. Nous effaçâmes[1] le signe de la nuit, et nous rendîmes visible celui du jour, afin que vous cherchiez à obtenir des bienfaits de la générosité de Dieu[2], afin que vous connaissiez le nombre des années et leur comput. Nous avons introduit la distinction parfaite dans toutes choses.
- Nous avons attaché au cou de chaque homme son oiseau[3]. Au jour de la résurrection, nous lui montrerons un livre qu’il trouvera ouvert.
- Lis dans ton livre, lui dirons-nous alors ; il suffit que tu fasses toi-même ton compte aujourd’hui.
- Quiconque suit le chemin droit, le suit pour lui-même ; quiconque s’égare, s’égare à son propre détriment. Toute âme chargée d’un fardeau ne portera pas celui d’aucune autre. Nous n’avons jamais puni sans avoir auparavant envoyé un prophète auprès d’un peuple.
- Lorsque nous voulûmes détruire une cité, nous adressâmes d’abord nos ordres à ses citoyens opulents ; mais ils se montrèrent criminels. L’arrêt fut prononcé, et nous l’avons exterminée.
- Depuis Noé, que de nations nous avons exterminées ! Il suffit que ton Seigneur voie et connaisse les péchés de ses serviteurs.
- Quiconque a désiré ce monde si prompt à passer, à celui-là
- ↑ Cette expression figurée, qui veut dire que la nuit étant obscure ne paraît pas, pour ainsi dire, est interprétée ainsi par les musulmans : Dieu avait d’abord créé la lune aussi éclatante que le soleil, mais aurait dans la suite ordonné à l’ange Gabriel de passer une aile sur sa face. (Voy. Tabari, traduct. de M. L. Duheux, p. 221.)
- ↑ Cela signifie que le jour a été donné aux hommes pour vaquer à des occupations lucratives, au commerce, etc. et pour compter les années.
- ↑ Expression figurée pour destinée de l’homme, et empruntée au langage et aux croyances des Arabes anciens.