Page:Le Koran (traduction de Kazimirski).djvu/389

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  CHAPITRE XLI. 389
    sion, parurent au milieu d’eux, ils se réjouissaient avec orgueil de la science qu’ils possédaient ; mais le supplice dont ils se riaient les enveloppa de tous côtés.
  1. Et quand ils eurent éprouvé la violence de nos coups, ils se mirent à crier : Voilà, voilà ! nous avons cru au Dieu unique ; voilà, voilà ! nous ne croyons plus aux divinités que nous lui associions.
  2. Mais leur foi soudaine ne leur servit de rien, quand déjà ils eurent reconnu notre violence. Telle a été la coutume constante[1] de Dieu à l’égard des hommes qui ne sont plus. Ainsi périssent les infidèles.

CHAPITRE XLI.

LES DÉVELOPPÉS[2].


Donné à la Mecque. — 54 versets.


Au nom du Dieu clément et miséricordieux


  1. Ha. Mim.[3]. Voici le Livre envoyé par le Clément, le Miséricordieux ;
  2. Un livre dont les versets ont été clairement développés et forment un Koran arabe pour les hommes qui ont de l’intelligence ;
  3. Un livre qui annonce et qui avertit ; mais la plupart s’en éloignent et ne veulent pas l’entendre.
  4. Ils disent : Nos cœurs sont enveloppés dans des replis et fermés pour le culte auquel vous nous appelez ; une pesanteur siège dans nos oreilles ; un voile nous sépare de vous ; agis comme il te plaît, et nous agirons comme il nous plaira.
  5. Dis-leur : Oui sans doute, je suis un homme comme vous, à qui il a été révélé que votre Dieu est le Dieu unique ; acheminez-vous droit vers lui, et implorez son pardon. Malheur à ceux qui associent d’autres dieux à Dieu ;
  6. Qui ne font point l’aumône et nient la vie future !

  1. Telle, a été la voie, l’usage, la sonna de Dieu.
  2. Le titre de cette sourate lui vient des mots ont été développés, qui se trouvent dans le second verset.
  3. Voy. II, 1, note