Page:Le Koran (traduction de Kazimirski).djvu/444

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
444 LE KORAN.  
  1. Et des bananiers chargés de fruits du sommet jusqu’en bas,
  2. Sous des ombrages qui s’étendront au loin,
  3. Près d’une eau courante,
  4. Au milieu de fruits en abondance,
  5. Que personne ne coupera, dont personne n’interdira l’approche ;
  6. Et ils se reposeront sur des lits élevés.
  7. Nous créâmes les beautés du paradis d’une création à part[1] ;
  8. Nous avons conservé leur virginité[2].
  9. Chéries de leurs époux, et d’un âge égal au leur,
  10. Elles seront destinées aux hommes de la droite.
  11. Il y en aura un grand nombre parmi les anciens,
  12. Et un grand nombre parmi les modernes[3].
  13. Et les hommes de la gauche (oh ! les hommes de la gauche !)
  14. Seront au milieu d’un vent pestilentiel et de l’eau bouillante,
  15. Dans l’ombre d’une fumée noire,
  16. Dans l’ombre qui n’est ni fraîche ni agréable.
  17. Autrefois ils menaient une vie pleine d’aisance.
  18. Ils persévéraient dans une haine implacable,
  19. Et disaient :
  20. Quand nous serons morts, quand nous serons devenus poussière.et os, serons-nous ranimés de nouveau,
  21. Ainsi que nos pères les anciens ?
  22. Dis : Les anciens comme les modernes
  23. Seront infailliblement rassemblés au rendez-vous du jour fixé d’avance.
  24. Puis, vous, hommes plongés dans l’erreur, vous qui ne croyez point,
  25. Vous mangerez le fruit d’un arbre, le fruit du Zakkoum.
  26. Vous vous en remplirez le ventre.
  27. Ensuite vous boirez de l’eau bouillante,
  28. Comme boit un chameau altéré de soif.
  29. Tel sera leur festin au jour de la rétribution.

  1. C’est-à-dire, d’une substance plus fine que les femmes d’ici-bas.
  2. Ces femmes, vierges du paradis, ne seront pas exposées à perdre leur virginité par la cohabitation avec leurs époux du paradis.
  3. On a vu plus haut (versets 13 et 14) que les élus seront en grand nombre parmi les anciens, et en petit nombre parmi les modernes. Ces versets sont en contradiction avec les 38 et 39. Le commentateur Beïdhawi pense qu’il n’y a pas de contradiction entre ces versets, car, dit-il, le grand nombre n’exclue pas l’idée de la majorité de l’une de ces deux troupes.