Page:Le Koran (traduction de Kazimirski).djvu/445

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  CHAPITRE LVI. 445
  1. Nous vous avons créés ; et pourquoi ne croiriez-vous pas à la résurrection ?
  2. La semence dont vous engendrez,
  3. Est-ce vous qui la créez, ou bien nous ?
  4. Nous avons décidé qu’il y ait des morts parmi vous[1], et ce n’est pas nous qui serons devancés par qui que ce soit, si nous voulons
  5. Vous remplacer par d’autres hommes qui vous ressemblent, ou vous reproduire sous une forme que vous ne connaissez pas.
  6. Vous connaissez la première création[2], pourquoi ne réfléchissez-vous pas ?
  7. Avez-vous remarqué votre travail de labourage ?
  8. Est-ce vous qui ensemencez les champs, ou bien nous qui sommes les semeurs ?
  9. Si nous voulions, nous réduirions vos récoltes en brins de paille sèche, et vous ne cesseriez pas de vous étonner et de crier :
  10. Nous voilà endettés, nous voilà déçus dans nos espérances, perdus.
  11. Avez-vous fait attention à l’eau que vous buvez ?
  12. Est-ce vous qui la faites descendre des nuages, ou bien nous ?
  13. Si nous voulions, nous pourrions la changer en eau saumâtre. Pourquoi n’êtes-vous donc pas reconnaissants ?
  14. Avez-vous porté vos regards sur le feu que vous obtenez par le frottement ?
  15. Est-ce vous qui créez l’arbre qui vous le donne, ou bien (n)ous[3] ?
  16. C’est nous qui avons voulu en faire un enseignement et un objet d’utilité pour les voyageurs du désert.
  17. Célèbre le nom du Dieu très-haut.
  18. Je ne jurerai pas par les couchers des étoiles[4]
  19. (Et c’est un grand serment, si vous le saviez)

  1. C’est-à-dire, que les hommes fussent mortels.
  2. Vous voyez bien comment la première création, celle par la reproduction, a lieu.
  3. Voyez, sur le bois dont les Arabes se servent en guise de briquet, le chapitre XXXVI, verset 80.
  4. Cette expression : je ne jurerai pas, se retrouve fréquemment dans les derniers chapitres du Koran ; elle ajoute à la force du serment. C’est comme si l’on disait : Ce que je dis est tellement vrai, qu’il serait superflu de jurer. C’est ainsi du moins que les commentateurs l’entendent.