Page:Le Koran (traduction de Kazimirski).djvu/492

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
492 LE KORAN.  
  1. Par ceux qui se meuvent avec véhémence,
  2. Par ceux qui dispersent,
  3. Par ceux qui établissent la distinction,
  4. Par ceux qui jettent la parole
  5. D’excuse ou d’avertissement,
  6. Ce qu’on vous promet est sur le point de venir[1],
  7. Lorsque les étoiles auront été effacées,
  8. Lorsque le ciel se fendra,
  9. Lorsque les montagnes seront éparpillées comme la poussière,
  10. Lorsque les apôtres seront assignés à un terme fixe.
  11. Jusqu’à quel jour remettra-t-on le terme ?
  12. Jusqu’au jour de la décision.
  13. Qu’est-ce qui te fera connaître le jour de la décision !
  14. Malheur dans ce jour aux incrédules !
  15. N’avons-nous pas exterminé des peuples d’autrefois ?
  16. Ne les avons-nous pas remplacés par des peuples plus récents ?
  17. C’est ainsi que nous traitons les coupables.
  18. Malheur dans ce jour aux incrédules !
  19. N’est-ce pas d’une goutte d’eau vile que nous vous avons créés,
  20. Et établis dans un endroit sûr[2],
  21. Jusqu’au terme fixé d’avance ?
  22. Nous avons pu le faire. Que nous sommes puissant !
  23. Malheur dans ce jour aux incrédules !
  24. N’avons-nous pas constitué la terre pour renfermer
  25. Les vivants et les morts ?
  26. Nous y avons établi des montagnes élevées, et nous vous faisons boire de l’eau douce.
  27. Malheur dans ce jour aux incrédules !
  28. Allez au supplice que vous avez traité de mensonge.
  29. Allez sous l’ombre qui fourche en trois colonnes[3],
  30. Qui n’ombrage pas ; elle ne vous servira nullement pour vous garantir des flammes ;

  1. Les châtiments du jour du jugement dernier.
  2. C’est-à-dire dans le ventre de vos mères.
  3. Cette ombre, c’est la fumée qui se partagera en trois colonnes.