Page:Le Koran (traduction de Kazimirski).djvu/491

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  CHAPITRE LXXVII. 491
  1. Ils seront servis à la ronde par des enfants d’une éternelle jeunesse ; En les voyant, tu les prendrais pour des perles défilées.
  2. Si tu voyais cela, tu verrais un séjour de délices qui est un vaste royaume.
  3. Ils seront revêtus d’habits de satin vert et de brocart, et parés de bracelets d’argent. Leur Seigneur leur fera boire une boisson pure.
  4. Tout cela vous sera donné à titre de récompense. Vos efforts seront reconnus.
  5. Nous t’avons envoyé le Koran d’en haut.
  6. Attends avec patience les arrêts de ton Seigneur, et n’obéis point aux criminels parmi eux et aux ingrats (incrédules)
  7. Répète le nom de Dieu au matin et au soir,
  8. Et pendant la nuit aussi ; adore Dieu, et célèbre son nom toute la longue nuit.
  9. Ces hommes-ci aiment le présent, qui s’écoule promptement, et négligent la journée difficile de l’autre monde.
  10. Nous les avons créés, et nous leur avons donné de la force ; si nous voulions, nous pourrions les remplacer par d’autres hommes.
  11. Voilà l’avertissement ; que celui donc qui veut, prenne la route qui mène vers son Seigneur.
  12. Mais ils ne peuvent vouloir que ce que Dieu voudra ; car il est savant et sage.
  13. Il embrassera de sa miséricorde ceux qu’il voudra ; il a préparé aux méchants un supplice douloureux.

CHAPITRE LXXVII.

LES ENVOYÉS.


Donné à la Mecque. — 50 versets.


Au nom du Dieu clément et miséricordieux


  1. J’en jure par ceux qui sont ENVOYÉS l’un après l’autre[1],

  1. Le texte porté par les envoyés (on envoyées). Ce mot peut donc s’appliquer à plusieurs choses. Quelques-uns entendent par là les versets du Koran envoyés du ciel se succédant continuellement, et établissant la distinction entre la vérité et le mensonge ; ces mots peuvent aussi s’appliquer aux anges porteurs des ordres de Dieu et de la révélation.