Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
Pour le vers 2448 :
Car tuit s’avoient li chael[1]
A celui qui avoit la queste ;
Li venierres illuec s’areste ;
As chiens parole, se’s…
Vers 2449-50 :
A celui qui avoit la trace,
Li venerres ilec s’en passe ;
As chiens parole, se’s esmuet.
Renars pense que faire puet.
Après le vers 2488, ainsi conçu :
Estez ilec, ne doutez rien,
- ajouter :
Li chien tous aiment, ce sachiez,
Se tous jà de riens les doutez.
Vers 2497
Bien s’en escape sans morsure.
Après le vers 2498, le ms. 98-14 donne ceux-ci ; ils tiennent lieu de la branche de Renart, si coume il conchia le Corbel du Froumage, qui ne s’y troure pas, et les derniers se rattachent à la branche Si coume Renart manja le poisson aus charretiers, qui vient à la suite dans ce manuscrit :
Que or est plus pesme la guerre :
Pais ne treve n’y estoit querre.
Thiebers li Chas quant l’a véu
Grant joie au cuer en ha éhu ;
Il descent jus, ce est la voire,
A l’ostel vint chiés un prevoire
- ↑ Chael, chaiel, chaiax, jeune chien. Ce mot désigne généralement les petits des quadrupèdes.