Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
Un Indien véritablement grand ; d’autres qui le paraissent. — Œil trompé par un buste disproportionné. — Sans pitié pour l’orphelin. — Révélation achetée à bon compte. — Excursion botanique. — La plante de mes rêves, l’urari ! — Cérémonial qui précède l’extraction de la précieuse racine. — J’ai les racines, la tige, les feuilles, les fleurs. — À la recherche de plantes accessoires du curare. — Plus sorcier qu’un piay. — La racine d’urari est amère et colore les doigts en jaune. — Détails de la fabrication de l’urari ou curare. — Le curare se prépare à froid. — Addition de piment. — Expérience. — Les petites flèches empoisonnées sont décochées au moyen de l’arc. — Une révolte à propos du curare. — Ils sont punis par où ils ont péché. — Un équipage timoré.
Voyage à Murry (Himalaya du Nord), par M. de Bérard.
Voyage dans le nord de l’Inde, excursion à Attok, sur l’Indus, par M. de Bérard.
À travers l’île de Sumatra, par M. D. D. Veth.
Explorations aux isthmes de Panama et de Darien en 1876, 1877 et 1878, par M. A. Reclus, lieutenant de vaisseau.
Deuxième expédition. — Départ de Saint-Nazaire. — L’isthme du Darien occidental ou de San-Blas. — Le rio Bayano. — Indiens dariénites. — Chepo. — La Capitana.
Le rio Mamoni. — Les iguanes : gourmandise et cruauté. — Les saltos de Charare ou cascades du Mamoni.
Exploration de la vallée du Terrable. — Retour à Panama. — Quatre-vingts kilomètres à cheval dans la Savane, le marais, la colline.
En route pour la Tuyra. — Chepiyana : les vieux amis. — Remonte à l’espiga. — Yaviza en pleine décadence. — Les « coloradillos ».
Notre nouveau personnel ; les treize engagés, — En remontant le Tupisa. — Sur le Tiati ? — La nouvelle trocha. — Trente académiciens au lieu de quarante. — Je deviens momentanément chef de l’exploration.
L’appel des jaguars. — Le cours du Tiati, ses « chorros », ses « caletas ». — Un personnel éreinté. — Vasques et cascades du rio. — La rancheria de l’hôpital.
La trocha sort du bassin du Tiati. — Les « chitras ». — Mauvais pas. — Puces géantes. — Monteadores et cazadores. — Caritas et iguanes. — Les cocouyous, « vivantes plerreries ».
Nouveau renfort. — Un pendu. — Jaguar tacheté et lion noir. — Chasse au jaguar. — À cheval sur un tigre. — Combats du jaguar avec le pécari et le tapir.
Nous atteignons le Tupisa. — Nous nous séparons faute de vivres. — En route pour la Cordillère. — Ascension de la montagne. — Nous voyons enfin l’Atlantique ! Descente. — Est-ce, n’est-ce pas le Dupetit-Thouars.
Difficultés de la marche, exercices fanambulesques. — Chute périlleuse. — Le Dupetit-Thouars est parti. — Le Cacique Ouisapilélé. — Les Indios Mansos de la tribu d’Acanti. — Baie et marais de l’Acanti.
Un petit Cacique lent au calcul. — Le grand Cacique. — Le retour. — « Réascension » et « redescente » de la Cordillère. — Arrivée au port Tiati. — Descente du rio Tiati. — Faits et gestes du morocoï. — Yaniza. — Panama.
Chevauchée fantastique de Wyse et Verbrugghe entre Buenaventura et Bogotá. — Opérations de M. Sosa dans la vallée du Caïmito. — Incendie de Panama.
Le petit fleuve Caïmito. — Reconnaissance du Bernardino, du Cope, de l’Aguacate. — La Constancia, hacienda modèle. — Troupeaux et bœufs de l’isthme ; les garapateras ; les vaqueros et leur lazo.
La Chorrera. — Les Indiens au Chiriqui. — Les gallinazos. — Cascade du Caïmito. — Retour à Panama par le littoral.
Travaux dans l’isthme de Panama. — L’Obispo et sa cascade. — Matachin, Mameï, San Pablo, Gatum et le marché aux bananes. — Départ pour la France.
Excursions dans le Caucase, de la mer Noire à la mer Caspienne. — L’Iméréthie, province du Caucase, par Mme Carla Serena.
Deux mois au Tibesti, épisodes des voyages en Afrique de M. le docteur Gustave Nachtigal d’après l’allemand, par Jules Gourdault.
Voyage du Bornou au Baguirmi, par le docteur Gustave Nachtigal, traduit par Jules Gourdault.
Coup d’œil sur Kouka, — Mes apprêts de départ pour Le Baguirmi. — Ce qui se passait en ce pays au commencement de 1872. — Mise en marche de la caravane. — La province bournouane de Kotoko ; mœurs, paysages et bourgades. — Le fleuve Cambarou. — Entrée sur le territoire logonien.