Page:Le livre des mille nuits et une nuit, Tome 16, trad Mardrus, 1904.djvu/130

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
126
les mille nuits et une nuit

Mais si vous reculez, nous vous fuirons, comme des hommes indignes d’amour.

En avant donc, à l’ennemi ! à l’ennemi !

En avant, et honneur aux enfants de Bekr et de Zimmân.

Chauffez la bataille, serrez la mêlée.

Tuez et vivez, enfants de ma race ! En avant !

Et voici le chant de guerre clamé par la colère de Hozeilah les Lunes, pour exalter l’ardeur de ceux qui entouraient le drapeau des Bani-Zimmân, aux côtés de son père Find qui avait coupé les jarrets de son chameau pour être sûr de ne pas reculer d’un pas :

Courage, enfants de Zimmân, courage nobles Békrides,

Frappez, frappez de vos sabres coupants.

Secouez sur leurs têtes les mille brandons de la guerre rouge !

Égorgeons, égorgeons tout !

Courage, défenseurs de vos mères et de vos femmes !

Nous sommes les belles filles de l’étoile du matin ;

Le musc parfume nos chevelures, les perles nous ornent le cou,

Égorgez, égorgez tout ! Et nous vous serrerons dans nos bras.

Courage, courage, héroïques cavaliers de Rabiah !

Au plus brave de vous je sacrifierai ma fleur virginale.