Page:Le roman de Fauvel, par Gervais du Bus, publié d'après tous les manuscrits connus par Arthur Långfors.djvu/132

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
12
LE ROMAN DE FAUVEL

Fauvel est beste appropriee
236 Per similitude ordenee
A signifier chose vaine,
Barat et fauseté mondaine.
Ausi par ethimologie
240 Pues savoir ce qu’il senefie :
Fauvel est de .f.a.u.s. et de .v.e.l
Compost, quer il a son revel
Assis sus fauseté velee
244 Et sus tricherie meslee.
Flaterie si s’en derrive,
Qui de nul bien n’a fons ne rive.
De Fauvel descent Flaterie,
248 Qui du monde a la seignorie,
Et puis en descent Avarice,
Qui de torchier Fauvel n’est nice,
Vilanie et Varieté,
252 Et puis Envie et Lascheté.
Ces siex dames que j’ai nommees
Sont par FAUVEL signifiees :
Se ton entendement veus mestre,
256 Pren un mot de cescune letre.
De Fauvel, qui si reigne en terre
Par differences et par guerre,
Dirai la diffinition
260 Pour mielx monstreir m’entencion.

Fauvel beste est nient raisonnable,
Chose apparant et non estable,
Plain de fauseté, vui de voir,

235 A appropiee — 236 A écrit Per en toutes lettres — 242 Dans A, quer, écrit en abrégé, a été refait — 244 B melee, E mielee, J mellee — 250 A n’ manque — 258 Les deux par sont écrits en abrégé dans A ; A guerre avec u exponctué — 256 JK pour ch.
261 E est manque ; BEFJ non raisonnable, C inraisonnable — 263 fauseté est dans A seul ; CEFJ fallace.