Page:Lemaistre de Sacy - Nouveau testament, Mons, 1667, vol 2.djvu/40

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

ceux qui[1]vivent selon l’esprit, sont possedez de l’amour des choses de l’elpric.

6[2]Or cet amour des choses de la chair est la mort de l’ame ; au lieu que l’amour des choses de l’esprit en est la vie & la paix.

7[3]Car cet amour des choses de la chair est [4]ennemy de Dieu, parce qu’il n’est point soumis à la loy de Dieu & ne le peut estre.

8 Ceux donc qui[5]vivent selon la chair, ne peuvent plaire à Dieu.

9 Mais pour vous, vous[6]ne vivez pas selon la chair, mais selon l’esprit ;[7]puisque je veux croire que l’esprit de Dieu habite en vous. Que si quelqu’un n’a point l’esprit de JESUS-CHRIST, il n’est point à luy.

10 Mais si JESUS CHRIST est en vous, quoique le corps soit mort en vous acause du peché,[8]l’esprit est vivant acause de la justice.

11 Si donc l’esprit de celuy qui a ressuscité Jesus d’entre les morts habite en vous, celuy qui a ressuscité JESUS CHRIST d’entre les morts donnera aussy la vie à vos corps mortels[9]par son esprit, qui habite en vous.


§. 2. Enfant de Dieu poussez par l’esprit de Dieu, l’aiment comme leur pere, soupirent après leur delivrance.

12 Ainsy, mes freres, nous ne sommes

  1. l. sont.
  2. l. Car la prudence de la chair est mort, mais la prudence de l’esprit est vie & paix.
  3. l. Car la sagesse de la chair, &cc.
  4. g. une inimitié contre Dieu.
  5. l. sont dans la chair.
  6. l. pas dans la chair, mais dans l’esprit.
  7. au. si toutefois.
  8. au. l’esprit de Dieu est en vous une source de vie par la justice. Aug. Ambr. Hila.
  9. au. parce que son esprit habite en vous.