Page:Lemaistre de Sacy - Nouveau testament, Mons, 1667, vol 2.djvu/78

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

point venu avec les discours elevez d’une éloquence, & d’une sagesse humaine.

2 Car je n’ay point fait professon de sçavoir autre chose parmy vous, que JESUS CHRIST, & JESUS CHRIST crucifié.

3 Et tant que j’ay esté parmy vous, j’y ay toujours esté dans un estat de[1]foiblesse, de crainte, & de tremblement.

4 Je n’ay point employé en vous parlant, & en vous preschant, les discours persuasifs de la sagesse humaine ;[2]mais les effets sensibles de l’esprit, & de la vertu de Dieu ;

5 afin que vostre foy ne soit pas établie sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.


§. 2. Sagesse cachée au monde, revelée à l’Eglise. L’Esprit de Dieu fait connoistre Dieu. Homme charnel, & spirituel.

6 Nous preschons néanmoins la sagesse[3]aux parfaits ; non la sagesse de ce monde, ny des princes [4]de ce monde, qui se détruisent :

7 mais nous preschons la sagesse de Dieu, [5]renfermée dans son mystere[6], cette sagesse cachée, qu’il avoit predestinée & préparée avant tout les siecles pour nostre gloire ;

  1. au d’abaissement.
  2. au mais les effets de l’Esprit & de la puissance de Dieu ont esté mes preuves démonstratives.
  3. ex. ou, à tous les Chrestiens qui sont parfaits à l’égard des Payens & des Juifs. Peres grecs, ou, aux spirituels d’entre les Chrestiens.
  4. ex. Cela s’entend des demons, & de tous ceux qui leur servent d’instrument.
  5. ex. ou simplement le mystere de l’Incarnation que l’on presche à tous les Chrestiens ; ou, ce qu’il y a de plus secret & de plus relevé dans ce mystere : ce qui n’est connu que des parfaits.
  6. au dans son secret. au nous preschons… en secret, c’estadire aux seuls spirituels : loquimur in mysterie.