Aller au contenu

Page:Leopardi - Poésies et Œuvres morales, t3, 1880, trad. Aulard.djvu/278

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
ERRATA — CORRIGE.




Au lieu de : Lisez :
TOME PREMIER.
P. 7 : Languido e stanco insieme Languido e stanco insiem
P. 23, note : Mio padre non vuol mantenermi fuori e forte Mio padre non vuol mantenermi fuori e forse
P. 24, note : Siete amare, siete istruita, al di sopra di quatro Siete amabile, siete istruita, al di sopra di quattro
P. 83 : Et nella fausta sorte… E nella fausta sorte…
” : Chi ti tradi ? Chi ti tradì ?
P. 230 : Ô père glorieux du maître Ô père glorieux du mètre
P. 232 : Rives des Ruthènes… Plages de la Ruthénie…
P. 278 : Chambre enfumée Chambre fermée
TOME II.
P. 6 : Jamais mon amour ne se fût Jamais mon amour ne te fut
P. 21, av.-d. ligne : Celui… Celle…
P. 41, ligne 3 : Les repas Les loisirs
P. 49, à la fin : L’infinie variété L’infinie vanité
P. 67 : Un de ses amis… Un de tes amis…