les matins, le jour sur les enfants des hommes. C’est, dit-on, le meilleur de tous les chevaux, et sa crinière sera éternellement lumineuse.
13. Dis-moi, Gôngrôder (puisque tu veux tenter la fortune debout), comment on nomme le cheval qui tire la nuit de l’Orient et l’étend sur les dieux propices ?
14. Hrimfaxe est le nom du cheval qui tire la nuit de l’Orient et l’étend sur les dieux propices ; tous les matins l’écume tombe de son mors et se transforme en rosée dans les vallons.
15. Dis-moi, Gôngrôder (puisque tu veux tenter la fortune debout), quel nom on donne à la rivière qui sépare le pays des fils des géants de celui des fils des dieux ?
16. Ilfing est le nom de la rivière qui sépare le pays des fils des géants de celui des fils des dieux ; rien ne suspendra son cours tant que dureront les jours du monde, et jamais elle ne sera gelée.
17. Dis-moi, Gôngrôder (puisque tu veux tenter la