Cette page n’a pas encore été corrigée
Quum ille bibisset, | Après qu’il eut bu, |
Rebecca | Rébecca |
obtulit etiam aquam | présenta aussi de l’eau |
camelis | aux chameaux. |
Eliezer cognovit | Eliézer connut |
hoc indicio | par ce signe |
quod cupiebat scire. | ce qu’il désirait savoir. |
XXII. Eliezer | XXII. Eliézer |
protulit inaures aureas | sortit des pendants-d’oreilles |
et armillas, | et des bracelets, |
quas dedit Rebeccæ. | qu’il donna à Rébecca. |
Tum interrogavit illam | Puis il demanda à elle |
cujus esset filia, | de qui elle était fille, |
num locus | si une place |
ad commorandum | pour loger |
esset in domo patris. | était dans la maison de son père. |
Cui Rebecca respondit : | A lui Rébecca répondit : |
« Ego sum filia Bathuelis. | « Je suis fille de Bathuel. |
Meus avus | Mon grand-père |
est frater Abrahami. | est frère d’Abraham. |
Locus amplissimus | Une place très-spacieuse |
ad commorandum | pour loger |
est domi ; | est à la maison ; |
plurimum fœni et palearum | une grande-quantité de foin et de paille |
ad usum camelorum | pour l’usage des chameaux |
est etiam. » | est aussi à la maison. » |
Quod audiens | Ce qu’entendant |
Eliezer egit gratias Deo, | Eliézer rendit grâces à Dieu, |
qui tribuisset sibi | qui avait accordé à lui |
iter prosperum. | un voyage heureux. |
XXIII. Rebecca | XXIII. Rébecca |
properavit domum, | alla-en-hâte à la maison, |
et narravit suæ matri | et raconta à sa mère |
ea quæ contigerant sibi. | ce qui était arrivé à elle. |
Labanus, | Laban, |
frater Rebeccae, | frère de Rébecca. |
quum audivisset sororem | après qu’il eut entendu sa sœur |
narrantem, | racontant, |
adiit hominem | alla-trouver l’homme |
qui stabat ad fontem | qui se tenait auprès de la fontaine |
cum camelis, | avec des chameaux, |
et compellans eum : | et adressant-la-parole à lui : |
« Ingredere, inquit, | « Entre, dit-il, |
mi domine. | mon seigneur. |
Cur stas foris ? | Pourquoi te tiens-tu dehors ? |
Paravi hospitium tibi | J’ai préparé un logement pour toi |
et locum camelis. » | et une place pour les chameaux. |