Aller au contenu

Page:Liszt - Le Tannhaeuser, paru dans le Journal des débats, 18 mai 1849.djvu/12

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

 « Ritter, treue Schwester-Liebe,
  Widmet euch dies Herz
  Fordert keine andre Liebe.
  Denn es macht mir Schmerz !
  Ruhig mag ich euch erscheinen,
  Ruhig gehen sehen ;
  Eurer Augen stilles Weine,
  Kann ich nicht verstehen. »

« Chevalier, une fraternelle amitié,
       » Ce cœur vous l’a vouée.
       » N’en exigez pas d’autre ;
   » Car cela me serait douloureux !
   » Sans trouble je vous vois approcher
   » Ou bien vous éloigner ;
» Et les larmes silencieuses de vos yeux,
   » Je ne saurais les comprendre. »