Page:Lope de Vega - Théâtre traduction Damas-Hinard tome 1.djvu/287

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Sanche.

Elle est donc toujours prisonnière ?

Pélage.

N’importe, il viendra bientôt quelqu’un qui…

Sanche.

Songe, Pélage…

Pélage.

C’est vrai, j’oubliais les deux doigts.

Juana.

Voici Nuño.


Entre NUÑO.
Sanche.

Mon père !

Nuño.

Eh bien, mon fils ?

Sanche.

Je reviens plus content auprès de vous.

Nuño.

Content ! et de quoi ?

Sanche.

Il va venir tout à l’heure un fameux juge d’information.

Pélage.

Oui, nous amenons un juge d’information qui……

Sanche.

Souviens-toi, Pélage…

Pélage.

J’avais oublié les doigts.

Nuño.

Mène-t-il beaucoup de monde avec lui ?

Sanche.

Deux hommes.

Nuño.

Eh bien, mon fils, je t’en prie, ne fais aucune démarche ; tout serait inutile. Un grand seigneur, tout-puissant dans ses terres, ayant de l’argent, des armes, de nombreux vassaux, ou il séduira la justice, ou, quelque belle nuit, il nous fera assassiner dans notre maison.

Pélage.

Vous faire assassiner !… Vous plaisantez, maître. N’avez-vous pas joué à l’hombre ? Eh bien, si don Tello a la manille, nous avons spadille, et…

Sanche.

Tu perds donc la tête, Pélage ?

Pélage.

J’avais oublié les doigts.