Moi, je suis dur de la langue.
Tu t’es piqué… Tu crois sans doute que je t’aime médiocrement ?
Moi aussi, à la rigueur, je t’aime assez… mais puisque mon maître part, je le suis.
Tu vas dans ce gouffre de Madrid ?
Hélas ! oui.
Vous allez vous y perdre.
Tu peux être sûre que je n’y parlerai à aucune femme. Adieu. — Ne pleure pas.
Que m’enverras-tu de Madrid ?
Un carrosse à quatre chevaux[1].
Qu’allons-nous devenir maintenant ?
Ô souvenir, souvenir doux et cruel ! tu vis dans mon âme, mais tu n’y vivras pas longtemps. — Inès, je vais mourir.
Soyez raisonnable.
Ce départ imprévu va me tuer. — C’est don Louis qui en est cause. Don Juan se conduit en homme d’honneur.
Eh bien, ma chère, qu’a répondu don Juan ?
Qu’il vous prie de vous mettre à la fenêtre pour le voir partir ; qu’il sera demain matin à Madrid, et que là vous pourrez lui écrire votre avis sur les moyens de conclure ce mariage.
Il part, dites-vous ?
Pour éviter un péril qui le menace.
Je lui en veux de me quitter sans m’avoir fait ses adieux.
- ↑ Citron dit seulement un coche (un coche, un carrosse). Les carrosses étaient alors peu communs. Nous avons ajouté les quatre chevaux pour tâcher de reproduire l’effet.