Page:Louis de Beaufront-Commentaire sur la grammaire Esperanto.djvu/92

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
71
les prépositions

aucune autre n’exprime bien logiquement l’idée à rendre[1].

Dans ce cas, on peut aussi employer l’accusatif sans préposition, si aucune amphibologie n’est à craindre.

Exemple. — Je la lasta fojo mi vidis lin ĉe vi ou la lastan fojon mi, k. t. p. Je l’ai vu la dernière fois chez vous[2].

De ce principe découle une conséquence pratique très importante sur laquelle le docteur Zamenhof lui-même appelle l’attention dans l’Ekzercaro. La voici :

Quand on ne sait pas si un verbe veut l’accusatif après lui, c’est-à-dire s’il est transitif ou non, on peut toujours employer l’accusatif, pourvu que la clarté du sens ne l’interdise pas.

On peut donc dire : Obei al la patro ou obei la patron. Obéir au père. — Mi sopiras je mia perdita feliĉo ou mian perditan feliĉon. — Respondi je la letero ou respondi la leteron. — Plori la perdon (au lieu de pro la perdo). — Helpi la fraton (au lieu de al la frato). — Ridi lian naivecon (au lieu de je lia naiveco). Rire de sa naïveté.

L’accusatif peut donc, d’une façon générale et s’il n’altère pas le rapport, remplacer l’emploi d’une

  1. C’est par je ou par l’accusatif qu’il faut rendre la préposition précédant le complément des adjectifs haut, profond, long, large, épais.
    Exemples : Haut de 5 mètres et large de 3. Alta je 5 metroj kaj larĝa je tri, ou alta 5 metrojn kaj larĝa tri. — Épais de dix centimètres. Dika je 10 centimetroj ou dika 10 centimetrojn.
    Avoir l’âge de, être âgé de se rendent de la manière suivante :
    Quel âge avez-vous ? Kian aĝon vi havas ? J’ai 22 ans. Mi havas dudek-du jarojn ou mi estas dudek-du jara. — Il est mort à 30 ans. Li mortis havanta tridek jarojn ou li mortis tridek jara. — Dans sa 15e année. En sia dek-kvina jaro ou estante dek-kvin jara.
  2. Si on voulait traduire « pour la dernière fois », on dirait : por la lasta fojo, de même qu’on dit : por la unua, por la dua fojo, etc., pour a première, pour la deuxième fois.