Page:Lyriques grecs - traduction Falconnet.djvu/139

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

\ r n S AP PHO. FRAGMENTS, \ TRADUITS PAR M. ERNEST FALCONNET. W ` . vin nn sarrno. — Sappho naquit dans l'ile de Lesbos, vers la quarante-deuxième olympiade. Son père est désigné par les*anciens sous huit noms ditférents, Simon, Eunonimus, Euryguis, Écritus, Semus, Ca- mon, lüarchus et Scamandronymus; sa mère se nommait Cléis: toute sa famille,appartenait au commerce, et lui devait sa fortu- ne. Elle-mème épousa un riche citoyen de l’lle d’Andros, nommé Gercala. Son mari mourut jeune : elle resta veuve avec unejeunê illle, et se dévoua dès-lors au culte des Muses; elle appela autour! d'elle plusieurs femmes illustres de Lesbos ou de l'étranger, At- this, Androméda, Télésippa, Mégara, Érinna, Cydno, Anacto- rie, Anagara de Milet, Gongyla de Colophon, Euniqi de Salami- ne, Damaphile de Pamphilie; elle en fit ses élèves et ses com- pagnes, elle en tit surtout ses amies; elle les aima avec la passion d’une ame élevée et sensible. Dans sespoésies, elle leur exprima sa tendresse avec toute la violence du plus tendre amour. (le sentiment profond et exalté fut traduit d’une façon malveillante par ses détracteurs 2 on s`en servit pour tlétrir sa réputation. Aucun dp ses contemporains; il. est vrai, ne l`a aœusée de œs désordres si graves et si vulgaires dans la soeiéte antique; les écrivains postérieurs ne l‘ont pas épargnée dans leurs allégations injurieuses : l’auto1·ité d’Horace et d’Aus¤ne a été invoquée con- tre elle; ses défenseurs ont pu hardiment réâitewette opinion en faisant remarquer qu’aucun document qui pût Vincriminer ne se retrouvait dans les œuvres de ses contemporains. Du reste, les suppositions romancsques se sont exercées à Rise sur les circonstances de sa vie : nous n’avons aucune trace posi- tive, aucune preuve des événements et des actions au milieu desquels les biographcs lui ontfait jouer un rôle:. Les uns di- ll.