Page:Lyriques grecs - traduction Falconnet.djvu/166

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

I52 SOIDN. . furent méprisés`: on en porte la peine aujourdbyi. Mais vous, ô chef généreux des Soliens, qui m’avez ‘ donné Yhospitalité , que le ciel conserve votre patrie et votre famille ; daignez me renvoyer de votre lle glorieuse lsur un navire rapide; que la belle Vénus couronnée' de violette soit propice à ma navigation; qu’elle bénisœ cette terre hospitalière qui m'a accueilli, et qu'elle me permette de revoir encore une fois mon Athènes bien- aimée! · Au lieu de naitre Athénien , que ne suis-je né plutot à Pholégandre ou à siciniums ear en arrivant à Salamine le bruit va s’y répandre qu’un Athénien a peur d’aborder seul dans son port. Py entrerai cependant: elle proté- gera mon (innocence , et sa générosité envers moi répa— rera la honte de ses anciennes défaitœ. ,1n. u vn: nx-: Unouns. \ Jupiter donne les dents à l’homme dans les sept pre- mières années de sa vie. Avant qu’il aitf parcouru sept autres années s’annonce ' la virilité., , · Dans le troisième âge ses membres se développent; un léger duvet d'une couleur changeante orne son menton. ” A la quatrième époque toute sa force est venue; son courage parait dans tout son éclat. ' A la cinquième il est mûr; il est temps qu’il connaisse ” l’amour si desiré. ‘ Dans la sixième son esprit est porté aux grandes cho- , . ses, mais ce qui est vil ne lui inspire que du dégoût. * Dans la septième il a la plénitude de la sagesse et de l’art h de bien dire. · ‘ La huitième v ajoute Pexpérience humaine. . A la neuvième il s’a.tTaiblit : sa vertu, sasagesse , son _ , éloquence diminuent. · ·