Page:Lyriques grecs - traduction Falconnet.djvu/382

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Il rnbocniu. nmms. ex Aux champs fortunés ou le beau Milon pom ses pas, les chèvres et les brebis sont deux fois mères, l’abeille · remplit ses rayons d’un miel plus doux que le nectar, les ormenux lèvent plus fièrement leurs tetes altières; mais quand il msparalt, soudain pasteur, génisse, ormenux, tout se dessèche. · neuneu:. ex Epoux de ces chèvres blanches , chevresux au ne: êpatt, approches-vous de la source qu repose le beau Milon. Va, bélier écorné, db-lui que Protee, lsq d‘un¢ · sang divin, garda les troupeaux de Neptune. mmmus. « Je ne veux ni de votre empire de Péleps, ru de ses immenses richesses, ni devancer les vente à le course. Que les dieux m’accordent de gardermes brebis assit ` souscette roche, teserrsnt dans mes braswontemphnt au loin la mer de Sicile, et je suis heureux. urtusrovm. « L‘arbre craint les hivers , fêté tarit les ruisseaux, les oiseaux redoutent les filets, les rets arretent les cerfs ra~ pides, et l’amour d’une jeune vierge allume dans le 0(DDF . de fhomme unfeu qui le consume. Pèrcdes dieux et des r hommes , je n'ai point aimé seul; des mortelles t’ont vu sensible. n — Tele furent les chants des deux bergers. Menalque ter- mina par ces vers: _ « Epargne, loup cruel, épargne mes chevreanx et mes brebis fécondes : ne me blesse pas moi-mème; je suis jeune encore , et je guide un nombreux troupeau. « Lampuras, ô mon chien! quel sommeil appesantit tes yeux! Près d‘un berger d’nn âge si tendre , dois-tu ainsi te livrer au sommeil? s Et vous, ne craignez rien,-chères brebis; paissez en paix, broutez cette herbe tendre: dans peu d’instants elle va renaître plus belle. — . - i . l