Page:Lyriques grecs - traduction Falconnet.djvu/68

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

si omiss. T Lxxm. rinruu mas niusiss.-7-i.’i:ucims. l Filles de Mnémosyne et de Jupiter lbudroyant, ô Muses célèbres et illustres, déesses qui engendrez tous les arts, i nourriclères de l’esprit, qui inspirez de droites pensées, 1 qui gouvernez avec sagesse les 'ames des hommes et qui “ . leur avez enseigné les sacrifices divins; Clio,. Euterpc, ' Thalle, llelpomènc, Terpsich0re,Érato,Polymnle, Uranie et Calliope, venez avec votre mère auguste; venez auprès » de nous et soyez-nous favorables, amenez-nous la Gloire toute puissante et la Sagesse. ‘ ` ` ` ' i " 1 ixxiv. iunruu ne iluiàniqsvus.1-r.`ssc¤us. il`îmlQ<i\!¤ Mnémosyne, épouse du puissant Jupiter, qui il Wlfillltê l0§ MUSBS HU doux langage, et qui guérit de ses QFWUFS UD cerveau égaré. Amie de la raison, elle inspire IBS ¤1Il€¤ de tout B6 qui respire; elle augmente la force / des hommes; vigilante et sans jamais se reposer, elle ` donne une mémoire fidèle à ceux qui aiment il cultiver les arts; elle réveille la pensée de ceux qui la respectent. Accorde donc à tes prêtres un esprit qui se souvienne i;Qll.l9\ll‘6;/ éloigne d’eux l’oubli fatigant. 1.xxv. miroir ne xnumonn.-ur umuni Ecoute-moi, déesse qui guides pour les mortels le char de la lumière, blanche déesse qui fais rayonner sur le monde un doux éclat, messagère dorée du grand Titan le Soleil. Toi qui par ta présence reuv0i¢S les épaisses téne hres de la nuit dans les entrailles de la terre, conductrice de tous les travaux, distributrice de la vie des hommes, tu fais la joie des mortels; aucun ne voudrait fuir ton charmant visage. Quand tu chasses loin des paupières le; Sommeilaimable, les hommes, les reptiles, les quadru-