Page:Lysias - Oeuvres complètes de Lysias, traduites en françois, trad Auger, 1783.djvu/177

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

d’un peuple étranger : au lieu qu’Andocide a profané par des actions celles de sa propre ville. Or, sans doute, vous devez sévir avec plus de rigueur contre les citoyens que contre les étrangers qui commettent chez vous des sacrilèges. La faute des uns est comme étrangère à celle des autres est domestique. [18] Ne renvoyez pas absous les prévaricateurs que vous avez entre les mains, lorsque, cherchant à vous saisir de ceux qui ont pris la fuite, vous faites promettre un talent d’argent à quiconque leur ôtera la vie ou les arrêtera : sinon, vous paraîtrez aux Grecs ne vouloir que faire parade de sévérité, et non sincèrement punir. [19] Andocide s’est annoncé dans la Grèce comme ne croyant pas aux dieux, lui qui, sans être effrayé par ses crimes, plein d’une confiance coupable, s’est mis sur un vaisseau, et, faisant le commerce, a parcouru les mers. Les dieux l’ont ramené, afin que revenu dans le lieu même de son délit pour y trouver des honneurs, il y trouvât le supplice. [20] J’espère qu’il ne tardera pas à être puni ; sans