Page:Lysias - Oeuvres complètes de Lysias, traduites en françois, trad Auger, 1783.djvu/185

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

[42] Il inculpera peut-être Céphisius son accusateur, et, l’on doit en convenir, il ne manquera pas de sujet. Mais vous ne pouvez, Athéniens, par le même suffrage, condamner l’accusateur et l’accusé. Il n’est question aujourd’hui que de prononcer sur le compte d’Andocide selon les règles de la justice ; sauf à prononcer dans un autre temps sur la personne de Céphisius, et de chacun d’entre nous contre lesquels Andocide ne manquera pas tout-à-l’heure de se déchaîner. Ne faites donc pas grâce à un coupable parce que vous seriez animés contre d’autres.

[43] Il dira qu’il a été dénonciateur, et qu’on ne voudra plus dénoncer s’il est frustré du prix de sa dénonciation. Mais vous avez récompensé, Athéniens, la dénonciation d’Andocide en lui laissant la vie, que vous avez ôtée à tant d’autres qui étaient coupables du même crime. Il doit donc vous rendre grâce de sa conservation, et n’imputer qu’à lui seul les maux et les périls dans lesquels il s’est jeté lui-même, en s’écartant du décret où est consignée la sûreté qu’on lui donnait pour dénoncer. [44] Loin d’accorder aux dénonciateurs la liberté de commettre de nouveaux délits, lorsque c’est déjà trop des anciens, il faut les punir quand ils sont pris en faute. En général, les dénonciateurs qui se dénoncent eux-mêmes avant que d’avoir été convaincus des avions