Page:Mac-Nab - Poèmes mobiles, 1890.djvu/111

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

charabia, le sourd-muet, le limousin, le gascon, et même l’argot, qui est sa langue maternelle, car sa noble famille est originaire de la Butte-aux-Cailles.

Mesdames et messieurs, le seigneur Colibri va vous chanter d’une voix mélodieuse un des airs nationaux qu’il a rapportés de Turquie, en s’accompagnant sur la guitare. Allons, monsieur Colibri, travaillez !

LE NAIN

Chafouïa, chafouïa,
Tsi, tsi, tsi, Isi,
Chafouïa, chafouïa !
Macoco, boum ! boum !
Kilchaka flemar
Barba slandachar
Boum Victor Hugo !

Maintenant, monsieur Colibri va vous faire entendre une romance où la mélancolie se confond avec une douce tristesse.

LE NAIN

Je suis la délaissée
Qui pleure nuit et jour
Celui qui m’a trompée.
C’est mon premier amour !

Ce motif est si touchant qu’il pleure.

Tenez, pauvre Colibri, séchez vos larmes avec ce mouchoir !

Le seigneur Colibri va aussi danser le pas tartare en s’accompagnant avec la guitare (tiens, ça rime !).

Allons, dansez, monsieur Colibri.