Je ne me puis mieus räemplir[1]
De joie qu’en son plaisir faire ;[2]
Se n’useray point dou contraire. »[3]
— « Guillaume, j’ay bien entendu
Ce que vous avez respondu.[4]
Je vous vueil un po apaisier
D’autre chose que de baisier.
Resgardez en celle grant pleinne
Un po dela celle verseinne :
C’est ma dame a grant chevauchie[5]
Qui pour vous s’est la adressie.[6]
La vous atent, soiez certeins.
Or ne soit point vostres cuers teins
De päour pour trop loing aler ;[7]
Car la porrez a li parler. »
A ces mos ma chiere dressay,[8]
Et puis mon regart adressay
D’icelle part ou cils disoit.[9]
Et quant je vi qu’einsi gisoit,
Que mes chemins yert acourciez,[10]
Je n’en fui mie courreciez,
Eins en fui liez ; s’en pris a rire,[11]
Et puis a celui pris a dire :[12]
« Biaus amis, par merencolie
M’avez tenté de moquerie
De bourde, et de parole voire,[13]
Quant vous me donnastes a croire[14]
Ma dame loing par bel mentir.[15]
Il me plut moult bien a sentir[16]
- ↑ E men ; E ranplir
- ↑ A que
- ↑ D Si ni mettrey p. de c.
- ↑ BE Que vous mauez ce (E si) r.
- ↑ D compaignie
- ↑ FBE cest ; D est
- ↑ D De pour pour
- ↑ D leuay
- ↑ DE De celle
- ↑ D ch. y acourcies; E atournes
- ↑ D l. et prins ; B sans prins
- ↑ D pui
- ↑ FMD bourdes ; FME paroles ; E voires
- ↑ E croires
- ↑ D tel
- ↑ AF Y.