Page:Machiavel - Oeuvres littéraires - trad Peries - notes Louandre - ed Charpentier 1884.djvu/436

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

fille ; un de ses amis l'en blâmait et lui reprochait surtout de s'être laissé prendre par une femme : « Tu t'es trompé, lui dit Castruccio, c'est moi qui l'ai prise, et non pas elle qui m'a pris. »

Un autre de ses amis le blâmait de faire usage de mets trop délicats ; il lui dit : « Tu ne dépenserais donc pas pour les avoir autant que je dépense ? — Non, sans doute, répondit l'autre. — En ce cas, reprit Castruccio, tu es plus avare encore que je ne suis gourmand. »

Il avait été invité à souper par Taddeo Bernardi, habitant de Lucques, renommé par son opulence et son faste. Lorsqu'il fut arrivé à la demeure de cet hôte, Taddeo lui fit voir une chambre toute tendue de riches tapisseries, et dont le pavé, incrusté de pierres fines de diverses couleurs, représentait des fleurs, des feuillages, des fruits et autres ornements de ce genre. Castruccio, ayant ramassé une assez grande quantité de salive dans sa bouche, cracha au visage de Taddeo. Celui-ci ayant manifesté son mécontentement, Castruccio lui dit : « Je n'ai vu que cet endroit où je puisse cracher sans te faire tort. »

Quelqu'un lui ayant demandé comment était mort César : « Plût à Dieu, dit-il, que je pusse mourir comme lui ! »

Se trouvant une nuit dans la maison d'un de ses gentilshommes, où un grand nombre de dames avaient été invitées pour assister à une fête, il se livra aux jeux et à la danse avec plus d'ardeur qu'il n'en convenait à sa dignité ; un de ses amis lui en fit des reproches : « Celui qui passe pour sage pendant le jour ne saurait être regardé comme fou pendant la nuit. »

Quelqu'un étant venu lui demander une grâce : Castruccio fit semblant de ne pas l'entendre. Celui-ci se jeta à genoux devant lui ; Castruccio l'en réprimanda  : « C'est de ta faute, lui répondit le solliciteur, puisque tes oreilles sont à tes pieds. » Castruccio, charmé de cette repartie, lui accorda une grâce double de celle qu'il demandait