Page:Mallarmé - Œuvres complètes, 1951.djvu/1096

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

8. Charbon ardent étincelle souvent. g. Les faux devraient avoir de nombreux témoins. 10. Il a laissé sa bourse dans son autre culotte. Notes. —■ /. est bonne nouvelle. — 2. beaucoup vont mener leurs habits. — 3. tromper : to cheat, tricher — sur : in, dans — marchandise : goods. — ■/. affaires : business. — 5. gens : people —■ se donner ; to take, prendre — mal : pain. — 6. fait : fit : propre (à) — richesse : riches. — S. ardent : gloiving. ■— to. culotte : breeches. 21. RAPPEL DE LA RÈGLE Nom. — Rapports des noms entre eux. Possessif saxon (’s). Quand un rapport de possession joint deux noms ce qui a lieu en français à l’aide des prépositions de et à, l’anglais préfère à la tournure française une tournure qu’il garde de son origine saxonne : Jeu grossier, jeu d'ours, Rough play, bear’s play. C’est-à-dire qu’on mettra d’abord le possesseur suivi d’une désinence de génitif ’s, puis l’objet possédé, sans article. Si le mot qui doit prendre ’s est au pluriel, on ajoute simplement une ’ à l’j du pluriel. Thème vingt et unième. 1. Le lait de votre maman est à peine essuyé de votre nez. 2. Quatre liards et un dé à coudre font sonner la poche d’un tailleur. 3. Celui qui attend les souliers des morts peut longtemps eneore aller pieds nus. 4. C’était une femme propre que celle qui lava le visage de l'âne. 5. Nous sommes tous enfants d’Adam, mais c’est la soie qui fait la différence. 6. C’est un grand voyage d’aller au bout du monde. p. Le diable s’essuie la queue avec l’orgueil des pauvres. 8. C’était nouveau dans l’almanach de l’année dernière. 9. Les murs blancs sont le papier à écrire des sots. 10. Il est bon de frapper la tête du serpent avec la main de votre ennemi. Notes. — 1. essuyé de : ouf of, hors de. — 2. sonner : to jingle. — 3. attendre : to wait for. — /. C’était une... que : she was a... that. — 5. c’est... qui (ne se traduit pas). — 6. d’aller au (ne se traduit pas).