Page:Mallarmé - Œuvres complètes, 1951.djvu/1111

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

6. Un hôte point invité, doit apporter avee soi son tabouret. 7. Un mouton paresseux trouve pesante sa propre laine. Notes. — /. mauvaises herbes : n’eeds (plur.). — 2. qu'une fille ne, dans le proverbe anglais qu'elle ne : but she. — 3. en remontrer à : to teach, enseigner. — f. qu’au son de (se rend par : à rien qu’à, to nothing but... sa flûte). — <>. point invité : unbidden. 43. — RAPPEL DE LA RÈGLE Pronom relatif. Q_ui, sujet, dont (de qui) et qui, régime, ou que — se rendent, quand il s’agit de personne par who, whose et whom, invariable quant au genre et au nombre. Remarques. Whose, forme du possessif par l’s appliquée à who, se fait, eomme c’est l’usage, suivre immédiatement du nom de l’objet possédé. Who est également interrogatif. Thème quarante-troisième. 1. Le plus grand conquérant est celui qui triomphe de lui-même. 2. Ceux que nous aimons le mieux, c’est à eux que nous pouvons dire le moins. 3. A qui vous livrez votre secret, vous donnez toute liberté. 4. Celle qui est belle est née mariée. 5. Si le conseil est bon, peu importe qui l’a donné. 6. Il danse bien celui à qui la fortune joue de la flûte. 7. Le chat sait à qui est le museau qu’il lèche. 8. Il jeûne assez celui dont la femme gronde pendant tout le dîner. g. Qui va le plus mal chaussé ? La femme du cordonnier. 10. Quand vous allez danser, faites attention qui vous prenez par la main. Notes. /. triompher de : to conquer. — 5. peu importe : no matter — (>. jouer de la flûte : to pipe. — 3. pendant tout le dîner : ail dinner tinte. —- <?. chaussé : shod. — to. faites attention : to take heed. 44. — RAPPEL DE LA RÈGLE Pronom relatif. Qui, que, etc. ayant trait aux choses ou aux animaux, se traduisent par which invariable.