Aller au contenu

Page:Mallarmé - Œuvres complètes, 1951.djvu/1112

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Remarque. Les prépositions de, à, etc. qui peuvent précéder which sont souvent rejetées à la fin de la phrase : la même chose a lieu pour whom, qu’on vient de voir. Interrogatif, wliich a particulièrement le sens de : Lequel ? Thème quarante-quatrième. 1. Vous dévorez cette herbe dont je voulais faire du foin. 2. La vertu qui parlemente est bien près de se rendre. 3. Ce que disent tous les hommes doit être vrai. 4. Il sait quel côté de son pain est beurre. 5. Une bonne nature est le vrai sol dans lequel pousse la vertu. 6. Rien ri’est plus beau que cela qui plaît. 7. Quelle est la roue de la charrette qui fait le plus de bruit? la plus mauvaise. 8. Quelle est la soie la plus vite tachée ? la plus belle. 9. Quelle raillerie est la pire ? celle qui est vraie. 10. Quel est le chemin le plus facile vers les honneurs? l’humilité. Notes. — 1. dévorer : to eat up — vouloir, ici : to mean. — 2. de se rendre (traduire par ; une reddition, a sttrrender). — 6. Beau n’est pas beau, que cela qui plaît. — 7. faire du bruit, ici : to creak. 45. RAPPEL DE LA RÈGLE Pronoms relatifs. That déjà vu comme démonstratif, réapparaît ici en tant que relatif. Intermédiaire entre who et which, il s’emploie à propos des personnes ou des choses, indifféremment, ou quand il y a des personnes et des choses. Il a ceci de particulier qu’il ne peut être précédé des prépositions, toujours rejetées en conséquence à la fin de la phrase; enfin qu’on le retranche ou le sous-entend à volonté. Thème quarante-cinquième. 1. C’est un bon mal que celui qui vient seul. 2. Us aiment bien danser ceux qui ne dansent pas sur des épines. 3. C’est un bon jeu que celui qui vous remplit le ventre. 4. Aucun bien en sa possession ne peut le rendre riche, celui a un pauvre cœur. 5. Même un enfant peut battre un homme qui est attaché-