Aller au contenu

Page:Margeret - Estat de l'empire de Russie.pdf/139

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Occolnitshes : Okolnitchie, boyards du second rang.

Offernaci, Ioanneuits, Velaci : Afanassi Ivanovitch Vlasief (noms d’une seule personne).

Ouglis : Ouglitch, ville.

Patisni mieud : Pototchnyi mëd.

Petigorsqui Chercassi : Piatigorskie Tcherkessi, Circassiens des cinq montagnes.

Pierre Fedreuis Basmannof : Pëtr Fëdorovitch Basmanof, nom d’homme.

Pieter Miquiteuits Sheremetof : Pëtr Nikititch Cheremetef, nom d’homme.

Podatdh : Podatcha, présent.

Polusques : Polouchiki, pièces dont quatre valent un kopeck.

Pomiesnej pricas : Pomiestnyi prikaz, tribunal qui connaît des affaires concernant les propriétés.

Poutimel : Poutivl, ville.

Praue : En Russe, na pravëj, droit du créancier sur la personne du débiteur.

Prosti mene, Poialoi : Prosti menia, pojalouï.

Quenes Feder Iuanneuits Mistisloftsqui : Kniaz Fëdor Ivanovitch Mstislavski, nom d’homme.

Retzes : Retiitsy, Rasciens, peuple.

Rilets : Rylsk, ville.

Rilsque : Rylsk, ville.

Romaneuits : Romanof, nom de famille.

Rosboinie Pricas : Razboinii prikaz, tribunal criminel.

Roschodnoy Casna : Raskhodnaïa Kazna, trésor pour les dépenses.

Rostrigue : Rostriga, moine apostat.

Sandemier, Sendemier : Sendomir, ville.

Saragorod : Tsarevgorod, ville.

Sastafs : Zastavy, gardes des barrières.

Shercassi : Tcherkesses, nom de peuple.

Schisteit plati : Tehistya platia, habits de gala.