Page:Marguerite de Navarre - L’Heptaméron, éd. Lincy & Montaiglon, tome IV.djvu/206

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
192
NOTES ET ÉCLAIRCISSEMENTS

qu’il devait de même porter le nom de Décaméron. C’est en modifiant celui du chef-d’œuvre italien que Gruget a créé, au lieu d’Octoméron, le titre d’Heptaméron. Celui-ci avait du reste des analogues qui ont pu contribuer à en donner l’idée ; S. Basile le grand & son frère S. Grégoire de Nysse ont écrit tous deux un Hexaméron, &, un peu plus tard, Frère Jean de S. François a mis de grec en français (Paris, Heuqueville, 1616) les homélies du premier « sur l’Hexaemeron, c’est-à-dire sur les six jours de la première sepmaine ou création du monde ». On peut encore citer : l’ « Hexameron, ou six journées contenant plusieurs doctes discours sur aucuns points difficiles en diverses sciences, avec maintes histoires notables & non encore ouyes, fait en hespagnol par Antoine de Torquemade & mis en françois par Gabriel Chappuis, Tourangeau. À Paris, pour Phelippes Brachonier », 1583, in-8o, & Rouen, 1619, in-12.

Le mot d’Heptaméron, une fois trouvé, a fait son chemin. On ne citerait pas : « Heptaméron, ou les Sept Premiers jours de la création du monde & les sept âges de l’Église chrétienne », Paris, Roret, 1825, si l’on ne pouvait citer des exemples du XVIe & du commencement du XVIIe siècle. La traduction en vers latins de la Semaine de Du Bartas, par le Bourguignon Jean Édouard du Monin, a pour titre : « Beresithias, sive Mundi creatio, ex Gallico S. Salustii de Bartas Heptamero expressa », Paris, Jean Parent, 1579, & le sieur de la Palme, c’est-à-dire Palma Cayet, a écrit en vers : « L’Heptaméron de la Navarride, ou Histoire entière de la Navarre depuis le commencement du monde », un énorme volume in-12 de plus de huit cents pages publié en 1602. Malgré tout, & c’est justice, il n’y a qu’un livre qui s’appelle l’Heptaméron ; ce sont les Nouvelles françaises de la Reine de Navarre. — M.


conjectures sur le nom véritable des personnages
qui prennent part aux récit de l’Heptaméron.

M. Le Roux de Lincy a parlé deux fois de cette question, d’abord dans la Vie littéraire de Marguerite, I, cxxxi-iv, ensuite dans une note spéciale du Prologue. Nous donnons d’abord ce qui se trouve dans la Vie littéraire, &, comme la note est coupée en articles personnels, nous ajoutons à chacun d’eux le résumé de ce qu’a dit M. Paul Lacroix sur la même question, & surtout l’analyse