Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
327
DE MARIE DE FRANCE.
FABLE LXXX.
Del Ostour ê dou Huans[1].
D’un Ostoir weut racunter ci
Qui sus un caisne ot fait son ni,
E li Huans ensanble od lui.
Tant s’entramèrent ambedui[2]
Qu’an un ni ensanble pouneient[3]
E lor oisiax ensanble aveient.
Or avint si ke en un an
Li Ostoirs les oues au Huan
Aveit couvez et esquapiz[4]
- ↑ Le Grand d’Aussy, Fabliaux et contes in-8o, tom. IV, pag. 177.
- ↑ Ils s’aimèrent tant tous deux.
- ↑ Pondoient.
- ↑ Les manuscrits portent eskiepis, eschapiz, esquapiz, qui signifient échapper, sortir de peine, d’embarras, soustraire ; ces mots ont été employés pour échauffer, tenir
Variantes.