Aller au contenu

Page:Martial - Épigrammes, traduction Dubos, 1841.djvu/274

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
228

Où dans l’été Diane évite la chaleur ?
Des muses serais-tu la sœur,
Ou la nymphe de Castalie ?
Naguère, affaibli, languissant,
j’osai furtivement boire à ta source pure,
Et te promis que, mieux portant,
Une laie encore vierge expirait cette injure.
Je dégage mon vœu ; mais toi, je t’en conjure,
Permets qu’à l’avenir je vienne en liberté
Y boire encore même en santé.

48.

SUR POMPONIUS.

Lorsqu’à ta table un essaim parasite
Fait de ses longs bravos retentir le fracas,
Ta vanité tout bas se félicite,
Pomponius ; mais, ne t’y méprends pas,
C’est qu’on applaudit au mérite
De ton repas.

51.

À LUPERCUS.

Souvent sans m’inviter tu donnes à manger,
Mais bientôt tu verras si je sais me venger.
Par lettre, par message, ou même par prière,
Appelle, invite-moi : dans ma belle colère
Tu verras ce que je ferai !
— Eh bien ! que feras-tu ? — Pour te punir, j’irai.