Page:Martineau - Mémoire sur quelques affaires de l'Empire Mogol (Jean Law de Lauriston 1756-1761), 1913.djvu/234

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

telle qu’il convenoit de la part d’un commandant qui, [quoiqu’ennemi, s’intéressoit à notre sort par humanité, connoissant] par sa propre expérience savoit dans quels périls et fatigues nous allions nous jetter en nous éloignant des établissements européens. Mais la lettre de Mirdjaferalikhan ou plutôt celle qu’on lui avoit dictée, étoit foudroyante. En conséquence de son traité avec les Anglois par lequel nous étions déclarés ses ennemis, il me sommoit de me rendre prisonnier, sans quoi je devois m’attendre à des malheurs inévitables que

    with me. Now at Rajamaal, I hâve heard that the English have destroyed the factory at Sidabad and taken everything away. On this account, I cannot stay in this country, therefore desire what your orders are with regard to me. Now, agreeable to Aga Nizam’s letter, I am going to stay at Patna, but I shall act as you order me. Of this I am persuaded that your heart is clear towards me. I am an enemy only to the English. »

    (Orme mss. India XI, p. 2820.)


    III. Réponse du nabab à Law.
    13 july 1757.

    « I have received your letter. You must undoubtedly know that I have entered into a treaty with the English, whereby their enemies are mine and mine theirs. By the custom of your own nation you will know that it becomes Princes to be firm to their agreement. I shall be so to mine. I advise you to come to terms with the English. They will return ail your own and your officers’private efîects that are at Sidabad, but if you will war with them, I shall act according to my agreement with them. »

    (Orme mss. India XI, p. 2826.)