Page:Maurras – anthinea.djvu/106

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
86
ANTHINEA

lui donnera le repos, car toute perfection se limite aux points précis qui la définissent et s’évanouit au delà. Le propre de cette sagesse est de mettre d’accord l’homme avec la nature, sans tarir la nature et sans accabler l’homme. Elle nous enseigne à chercher hors de nous les équivalents d’un rapport qui est en nous, mais qui n’est pas notre simple chimère. Elle excite, mais elle arrête ; elle stimule, mais elle tient en suspens. Source d’exaltation et d’inhibition successive, elle trace aux endroits où l’homme aborde l’univers ces figures fermes et souples qui sont mères communes de la beauté et du bonheur.

Tout le progrès de notre espèce ne consisterait qu’à transmettre et à développer ce bien sans prix, une fois que les parties détruites en auraient été recouvrées. La mémorable impulsion donnée par Athènes ne s’est communiquée jusqu’à nous qu’assez faiblement. Elle s’est beaucoup altérée. Il ne nous reste pas grand’chose de la haute et délicate sagesse pratique qui maîtrisa et qui consola un Ulysse à travers ses épreuves en l’empêchant de croire stupidement que les voluptés sont sans borne ou qu’on ne puisse composer avec les dieux. Le rythme exquis d’un Phidias anime bien quelques poètes, mais ils sont clairsemés, dans l’histoire moderne ; et, encore que notre France, favorisée d’un Racine et d’un La Fontaine,