Aller au contenu

Page:Merimee - Chronique du regne de Charles IX, La Double meprise, La Guzla, Charpentier 1873.djvu/148

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Elle se tourna sur son fauteuil, comme si elle boudait. Le satin qui couvrait sa gorge s’élevait et s’abaissait rapidement.

Pendant quelques minutes elle garda le silence ; puis, se retournant tout d’un coup, elle dit d’un ton moqueur :

Vala me Dios ! V. M. no es caballero, et un monge [1].

D’un coup de poing elle renversa les deux bougies qui brûlaient sur la table, et la moitié des bouteilles et des plats. Les flambeaux s’éteignirent à l’instant. En même temps elle arracha son masque. Dans l’obscurité la plus complète, Mergy sentit une bouche brûlante qui cherchait la sienne, et deux bras qui le serraient avec force.



CHAPITRE XV.

L’OBSCURITÉ.


« La nuit tout les chats sont gris. »


L’horloge d’une église voisine sonna quatre coups.

— Jésus ! quatre heures ! J’aurai à peine le temps de rentrer chez moi avant le jour.

— Quoi ! méchante, me quitter sitôt !

— Il le faut ; mais nous nous reverrons sous peu.

— Nous nous reverrons ! songez donc, chère comtesse, que je ne vous ai pas vue.

— Laissez là votre comtesse, enfant que vous êtes. Je suis doña Maria ; et, quand nous aurons de la lumière,

  1. Dieu me pardonne ! tous n’êtes point un cavalier, vous êtes un moine.