Page:Michel Martin - Livre Henoch ethiopien, Letouzey, 1906.djvu/248

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

cement du monde. 5. Je vis les réservoirs du soleil et de la lune, d’où (ces astres) sortent, et où ils reviennent, — et leur retour est glorieux ; — et comment l’un est plus beau que l’autre, — et (comment) leur course est magnifique ; (et je vis) comment ils ne s’écartent pas de leur route, et ils n’ajoutent ni ne retranchent rien à leur parcours, mais restent l’un à l’autre fidèles, dans le serment qu’ils se sont fait. 6. Le soleil sort d’abord, et il suit sa voie par l’ordre du Seigneur des esprits ; et son nom restera dans les siècles des siècles. 7. Ensuite, vient le chemin caché puis découvert de la lune ; elle accomplit le parcours de sa voie dans ce lieu même, pendant le jour et pendant la nuit ; et l’un est à l’opposé de l’autre en présence du Seigneur des esprits ; et ils rendent grâces et ils louent sans se reposer, car pour eux l’action de

______


a Du soleil » manque dans A. 
« Et comment l’un est plus beau que l'autre , » d’après T et 

le 2© groupe. — Flemming donne dans son texte éthiopien : « et comment l'un est précieux à l'autre ; » mais dans sa traduction allemande d’après T et le 2^ groupe : und wie dos eine prach- tiger ist als das andere,

« Ni ne retranchent » manque dans M. 
Litt., d’après l’éthiopien : u le serment qu’ils habitent » 

hadarùy ou nabarù (2e groupe, sauf E, W et 0). — Le traducteur éthiopien aurait-il lu (ocxiaÔTjaav (pour œxfeÔYidav), au lieu de â)px^ffÔ7j<jav? (Radermacher.) ^ Q, C : « et il revient (sur) sa voie, » au lieu de « il suit ». Le copiste a écrit yegabe* au lieu de yegaber.

M, Ti, U : « en présence de la gloire du Seigneur des 

esprits, » etc. . Cf. sur la régularité de la course du soleil et de la lune , lxxii , 5; Lxxiv, 12; et sur la personnification des astres, infra, 7; xyiii, 13, et xLiii, 1-2. . Le chemin caché, c’est-à-dire la période pendant laquelle la lune est invisible. — Ils louent sans se reposer. Cf. Ps. cxLviir, 3.