Page:Michel Martin - Livre Henoch ethiopien, Letouzey, 1906.djvu/294

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

béniront, et ils loueront le Seigneur des esprits, et ils diront :

« Béni soit le Seigneur des esprits, le Seigneur des rois, le Seigneur des puissants, le Seigneur des riches, le Seigneur de gloire et le Seigneur de sagesse ; il éclaire tout ce qui est secret. 3. Ta puissance (demeure) pour les générations des générations, et ta gloire pour les siècles des siècles. Tous tes secrets sont profonds et sans nombre, et ta justice est incommensurable. 4. Maintenant nous reconnaissons que nous devons louer et bénir le Seigneur des rois, et celui qui règne sur tous les rois. »

5. Et ils diront : « Qui nous donnera du repos pour (te) glorifier, et (te) rendre grâces, et (te) confesser en présence de ta gloire ? 6. Maintenant nous soupirons après un peu de repos, et nous n’en trouvons pas; nous sommes chassés et nous ne possédons (rien) ; la lumière s’est évanouie devant nous, et les ténèbres sont notre demeure pour les siècles des siècles. 7. Car devant lui nous n’avons pas confessé et nous n’avons pas loué le nom du Seigneur des esprits, et nous n’avons pas loué notre Seigneur, mais

______


M omet « Béni soit le Seigneur des esprits ». 
E, V : « le Seigneur des seigneurs. » 
Q, T et le 2* groupe : « du riche. » — U : « des grands. » 

-4 U : « il éclaire par sa puissance pour les générations des générations, » etc.

E, Y : « Seigneur des esprits. » — Y a aussi « des rois » en 

addition.

Le 2® groupe : « lui rendre grâces et le bénir. » 
  • ? M et le 2« groupe : « sa gloire. »
U omet « nous sommes chassés, et nous ne possédons (rien) ». 

— Q : u nous ne possédons pas la lumière. »

D, E : « notre œuvre. » 

io M : « dans le principe. »

M : « Seigneur des seigneurs. » — T, U, le 2« groupe 

(sauf E, VI) et H, J, L, N, : « Seigneur des rois. »

T2 et le 2« groupe : « le Seigneur en toutes ses œuvres. » 

texte