Page:Montaiglon - Recueil général et complet des fabliaux des 13e et 14e siècles, tome III.djvu/379

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
369
du troisième volume

94-96 — Ces trois vers sont le commencement d’une chanson qui ne nous est pas connue.

101 — * à ; ms., et.

108 — * est ; ms., sont.

113 — bon, lisez bons.

121 — Supprimez la virgule après « Manjue ».

122 — vous, lisez vins. — Le vin « d’Ervois » est sans doute le vin d’Arbois, cru bien connu du Jura.

123 — Vin de Saint-Émilion, aussi estimé au moyen âge que de nos jours (Cf. Méon, I, 153).

154 — De nos jours encore, les Highlanders portent la cotte courte.

159 — Sa chemise, lisez Son corset.

164 — Refrain que nous ne connaissons pas.

165 — leurs, lisez leur.

167 — * Dehors ; ms., Hors.

200 — * chetif baron ; ms., chetis barons.

201 — en, lisez em.

219 — * teste ; ms., testes.

234 — * odorent ; ms., odoient.

240 — Le ms. n’a pas « ne ».

256 — buche, lisez bouche.

269 — * out ; ms., ont.

276 — * mis ; ms., mist.

289 — * memoire ; ms., mimoire.


La miniature de ce fabliau (fol. 88 vo), à fond quadrillé, représente une table bien servie, et derrière, les trois dames debout et buvant. Elles ont de longues robes flottantes et de curieux bonnets à la phrygienne, dont la longue pointe dressée est recourbée en avant, et dont la queue étroite recouvre le cou et tombe sur le haut de la robe.