Page:Montaiglon - Recueil général et complet des fabliaux des 13e et 14e siècles, tome II.djvu/354

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
340
notes et variantes

41-42 — Ces deux vers manquent dans B.

43 — B, Ensi le resacent arriere.

44 — Et si. B, Li doi.

45 — Et à son hostel. B, Ki jusqu’à l’ostel.

46 — entor li. B, près de li.

48 — B, Por çou que li dex li refroide.

50 — Là. B, Dont.

51-52 — Ces deux vers manquent dans B.

55 — Sire. B, Por Diu.

56 — nostre avoirs estoit. B, estait vos avoirs.

57 — B, Dix, com vo cose vos venoit.

59 — vostre. B, cele.

61 — Sire ! Ousi. B, Car ausi.

62 — Après ce vers, B ajoute :

Agace, bien le m’avés dit !
Hairons, con je vous ai maudit,
Ki tant avés awan crié !
Kien, con avés sovent ullé !
Geline, bien le me cantastes !
Anerais, con vous m’encantastes
Ke ne conjurai mon ami
Por Diu k’i revenist à mi;
Se nus mors hon le pooit faire,
Je li ferai son treu tel faire.

63 — Ahi ! con j’ai. B, Dix ! con jou ai.

64 — annonchiet. B, noncié.

65 — B, Songes et vilains et hontex.

66 — B, Sire, je songoie avant ier.

70 — vos en. B, en la.

71-72 — Ces deux vers qu’on retrouve plus bas dans B sont ici remplacés :

Puis resongoie après en oire :
Vous aviés une cape noire.

72 — * que astiés. A, que vos astiés.