Or me dites que[1] feïssiez,
Se .XII. fames eussiez ?
Se l’une[2] eüst de vous son buen,
L’autre[3] vousist avoir le suen :
Si i[4] eüst mout grant estor,
Chascune vousist à son tor
Avoir sa joie et son solaz ;
Et vous estes por moi si laz,
Que ne poez les rains movoir.[5]
Or puis je bien apercevoir
Que vous fussiez mout empiriez,
Se .XII. fames eussiez. »
Ainsi furent une seson.
Li pere au valet fu preudon,
Un jor en vint parler à lui :
« Filz, » dist[6] il, « il vous convient hui
Espouser fame de par Dieu,
Et demain l’autre : or querez lieu
Où vous puissiez voz noces[7] fere ;
J’ai mout bien[8] porquis vostre afere.
Une en avez, je en ai onze[9].
Il vous en convient avoir douze.[10]
— .XII., » dist[6] il, « deable i soient[11],
.C.[12] homme nés assouviroient.
Trop en ai ge, ge vous affi,[13]
Laissiez m’en pais, pour Dieu merci. »
Ainsi demora[14] longuement,
Tant qu’il avint, ne sai coment,
Et par ne sai[15] quele aventure,
Con prist .I. leu en la pasture,
- ↑ 81 — B, C, Dites moi dont.
- ↑ 83 — C, Quant l’une.
- ↑ 84 — C, L’autre an.
- ↑ 85 — C, Lors i.
- ↑ 89 — B, Que ne vos poez removoir.
- ↑ a et b 96 et 103 — dist. C, fait.
- ↑ 99 — voz noces. C, vostre honnor.
- ↑ 100 — C, Car j’ai si.
- ↑ 101 — B, j’en ai quis. C, et j’en ai.
- ↑ 102 — Ce vers manque à B.
- ↑ 103 — C, soit.
- ↑ 104 — C, .LX. — C, maintendroit.
- ↑ 105-106 — Ces vers manquent dans A et B.
- ↑ 107 — demora. C, furent mout.
- ↑ 109 — C, ne sai par.