243 — * Voir dit ; ms., Voir dist.
262 — « ne » manque au ms.
268 — On lit dans le ms. : Jes copai à mon ostel.
278 — Ce vers manque dans le ms. de Berne ; nous l’avons restitué d’après le texte de Méon.
290 — * botée por la tresse ; ms., botées por les fesse.
311 — * tous ; ms. tout.
313 — * que sont ; ms. que ce sont.
Ce conte est une seconde version du fabliau des Tresces, publié précédemment dans notre quatrième volume (p. 67-81), auquel nous renvoyons (p. 236-238) pour les notes et rapprochements.
A. — Paris, Bibl. nat., Mss. fr. 837, fol. 229 vo à 230 vo.
B. — » » » 19152, fol. 57 ro à 58 ro.
Le ms. B porte ce titre : « Du Prestre qui ot mere malgré sien. »
Publié par Barbazan, II, 47, et par Méon, III, 190-196, et traduit par Legrand d’Aussy, III, 117-121, sous le titre « Du curé qui eut une mère malgré lui. »
Vers 5 — B, noire et.
9 — B, Ne voloit.
10 — B, Que ele entrast en.
11 — B, cuiverte et.
12 — B, Or ot une amie.
15 — B, Et .II.
17 — B, Si ot.
18 — B, Assez en parole.