Page:Montaigne - Essais, Didot, 1907, tome 1.djvu/298

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

parler que i’ayme, c’est vn parler simple et naif, tel sur le papier qu’à la bouche : vn parler succulent et nerueux, court et serré, non tant délicat et peigné, comme véhément et brusque.

Hæc demum sapiet dictio, quæ feriet.


Plustost difficile qu’ennuieux, esloigné d’affectation : desreglé, descousu, et hardy : chaque loppin y face son corps : non pedantesque, non fratcsque, non pleideresque, mais plustost soldatesque, comme Suétone appelle celuy de Iulius Cæsar. Et si ne sens pas bien, pourquoy il l’en appelle.I’ay volontiers imité cette desbauche qui se voit en nostre ieunesse, au port de leurs vestemens. Vn manteau en escharpe, la cape sur vne espaule, vn bas mal tendu, qui représente vne fierté desdaigneuse de ces paremens estrangers, et nonchallante de l’art : mais ie la trouue encore mieux employée en la forme du parler. Toute affectation, nommément en la gayeté et liberté Françoise, est mesaduenante au courtisan. Et en vne Monarchie, tout Gentil’homme doit estre dressé au port d’vn courtisan. Parquoy nous faisons bien de gauchir vn peu sur le naif et mesprisant. Ie n’ayme point de tissure, où les liaisons et les coustures paroissent : tout ainsi qu’en vn beau corps, il ne faut qu’on y puisse compter les os et les veines. Quæ veritati operam dat oratio, incomposita sit et simplex. Quis accuratè loquitur, nisi qui vult pulidè loqui ? L’éloquence faict iniure aux choses, qui nous destourne à soy. Comme aux accoustremens, c’est pusillanimité, de se vouloir marquer par quelque façon particulière et inusitée. De mesme au langage, la recherche des frases nouuelles, et des mots peu cogneuz, vient d’vne ambition scholastique et puérile. Peusse-ie ne me seruir que de ceux qui seruent aux haies à Paris ! Aristophanes le Grammairien n’y entendoit rien, de reprendre en Epicurus la simplicité de ses mots : et la fin de son art oratoire, qui estoit, perspicuité de langage seulement. L’imitation du parler, par sa facilité, suit incontinent tout vn peuple. L’imitation du iuger, de l’inuenter, ne va pas si viste. La plus part des lecteurs, pour auoir trouué vne pareille robbe, pensent tresfaucement tenir vn pareil corps. La force et les nerfs, ne s’empruntent point : les atours et le manteau s’empruntent. La plus part de ceux qui me hantent, parlent de mesmes les Essais : mais ie ne sçay, s’ils pensent de mesmes. Les Athéniens, dit Platon, ont pour leur part, le seing de l’abondance et élégance du parler, les Lacedemoniens de la briefueté, et ceux de Crète, de la fecundité des conceptions, plus que du langage : ceuxcy sont les meilleurs. Zenon disoit qu’il auoit deux sortes de disciples : les vns qu’il nommoit φιλολόγους, curieux d’apprendre les