Page:Nagaoka - Histoire des relations du Japon avec l'Europe aux XVIe et XVIIe siècles, 1905.djvu/63

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

rance que nos travaux y porteront des fruits sérieux et durables. Paul, un des trois Japonais venus avec moi, l’an passé, de Malacca, vous écrit une longue lettre. En huit mois, il a appris à lire, écrire et parler le portugais ; il fait maintenant, et non sans utilité, des exercices. Il dit des merveilles de son pays. »

Encouragé par Paul, Xavier quitta Goa en avril 1549 avec le Père Côme de Torrez et le Frère Jean Fernandez ainsi qu’avec trois Japonais chrétiens. Il arriva à Malacca le 31 mai. « Dès l’arrivée on nous donna, écrivit-il[1], force nouvelles du Japon, venues par lettres de marchands portugais qui s’y trouvaient. Ils me faisaient savoir qu’un grand seigneur de ces îles désirait être chrétien et que, par un ambassadeur envoyé au gouverneur de l’Inde, il lui demandait des Pères qui allassent enseigner notre loi »[2].

  1. Lettre de François Xavier, datée de Malacca, 22 juin 1549. Elle était destinée aux Pères de Rome et c′est Simon Rodriguez qui devait la leur transmettre, après l′avoir lue.
  2. Paul, né à Kagoshima, vécut dans cette ville et s’y maria. Quand il fut chrétien, il reçut au baptême le nom de Paul de Sainte-Foi, mais il est communément désigné par les historiens sous le nom de Angero. Son véritable nom était Yajiro et il prit celui de Anseï quand, en signe de renoncement au monde, il se fut coupé les cheveux et la barbe. Voici l′explication qu′il donne lui-même de sa fuite du Japon : « Étant dans mon pays du Japon et encore infidèle, il m’arriva de tuer, pour certains motifs, un homme… Je m’enfuis, de nuit, pour n’être point pris, et j’allai trouver un Portugais, appelé Georges Alvarez, capitaine de vaisseau, qui m’accueil-